CITA·3

«[…] Basar la transferencia en el sujeto supuesto saber, tal como Lacan lo hizo al principio, significa que la transferencia es principalmente “interpretandum” a interpretar. No interpretar apuntando a la repetición de experiencias infantiles, sino interpretando la causa del deseo, es decir, dirigiendo la interpretación hacia el intervalo significante (por tanto con el medio-decir, con el equívoco).

El deseo del analista, en tanto que implicado en su interpretación, va contra la identificación, esto quiere decir que se dirige al ser. Y que no podrá ser reconocido como lacaniano el analista que sólo haga interpretaciones de las metáforas, es decir, será reconocido el analista que libre llave en mano el significante amo a su analizante.» La interpretación como corte apunta, pues, a aislar indirectamente el significante amo reprimido, y en esto se opone a la proliferación de sentidos añadidos -en especial, los que la intervención del analista haya podido suscitar. Equívoco, sí, si la interpretación es metonímica, entre enigma y cita. Metáfora, no»


Gueguen, P.G. «Discreciones del analista en la era post-interpretativa». Freudiana nº 21, 1997.

Los comentarios están cerrados.

Crea una web o blog en WordPress.com

Subir ↑